Thứ Năm, 18 tháng 12, 2014

Tự nhiên mình nghĩ về Luật nhân quả trong Đạo phật trong khi đang thực hiện bản dịch cho khách hàng,.. Ngày nay mình được khách hàng tin tưởng giao cho nhiều đề tài dịch thuật chắc cũng do cái nhân mình đã gieo trước đây. Mình đi đâu cũng cầm theo mấy cuốn sách và báo tiếng Anh để đọc,.. ngồi xe buyt, taxi, xe đưa rước của công ty là mình lấy sách và báo ra đọc, thậm chí đọc to mà không ngại gì cả, vào nhà sách lôi mấy tác phẩm có tiếng Anh ra đọc... về nhà TV kênh tiếng Anh cứ bật lên để đấy vừa làm vừa nghe,.... Mình chỉ muốn nói tiếng Anh hay và viết tiếng Anh tốt chứ mình không nghĩ là mình đi làm dịch thuật.


Thế rồi một ngày nọ có người bạn làm bên dịch thuật gọi cho mình và giao cho mình dịch một bài báo của nước ngoài, bản dịch của bài báo này đã đưa mình vào ngành dịch thuật,....Mình bắt đầu bằng công việc bán thời gian vì đam mê, trong tâm trí của mình chỉ muốn đi giao dịch đàm phán và làm việc với đối tác nước ngoài chứ chưa hề có khái niệm làm dịch thuật. Nhưng ngày qua ngày mình tiếp xúc với các đề tài dịch thuật giống như mình tiếp cận với tri thức, mình hăng say thực hiện các bản dịch mà chỉ nghĩ đến làm sao cho bản dịch chính xác và hay, được khách hàng khen.

Chưa hề có khái niệm làm dịch thuật cuối cùng đi làm dịch thuật. Nên mình nghĩ mình gieo nhân nào thì sẽ hái được quả nấy. Chắc ông trời thấy mình mê ngoại ngữ, mê tiếp cận với tri thức và nổ lực làm những việc mình đam mê nên dẫn mình vào con đường dịch thuật này. Mình sẽ không dừng lại ở việc dịch thuật cho khách hàng, mình sẽ tham gia vào dịch những cuốn sách để lại kiến thức có giá trị cho đời.


Mình rất tin vào luật nhân quả, có làm việc, có nỗ lực mình sẽ gặt hái được kết quả. Nếu mình không làm việc mà cứ ngồi đó xin trời, xin phật thì trời, phật không linh hiển để giúp mình đâu. Trời, phật luôn động lòng giúp đỡ những con người chịu khó, nỗ lực làm việc hướng về ước mơ của mình. Nên nếu các bạn muốn trời, phật giúp đỡ thì hãy nỗ lực và nỗ lực nhé,...

Thứ Sáu, 5 tháng 12, 2014

Hôm nay mình thực hiện bản dịch với đề tài về gạch bông. Mình hình dung một ngôi nhà đẹp hay một công trình kiến trúc được hình thành nhờ công sức của nhiều người trong đó không thiếu bàn tay của người nghệ nhân. Họ đã làm nên những viên gạch với hoa văn, đường nét tinh tế góp phần làm cho ngôi nhà hay công trình kiến trúc thêm tinh tế, sang trọng và thu hút.


Hình như dịch thuật giúp mình có cái nhìn rộng mở hàng ngày, mỗi ngày tiếp cận với kiến thức thì mỗi ngày mình lớn lên. Nếu như hôm nay mình không thực hiện bản dịch với đề tài gạch bông thì khi vào một ngôi nhà hay công trình kiến trúc thu hút nhờ vào gạch bông thì mình chỉ nghĩ đến và khâm phục người chủ của ngôi nhà hay công trình kiến trúc đó thôi. Mình sẽ không bao giờ có khái niệm về người nghệ nhân làm gạch bông và hằng ngày họ đã thổi hồn của mình vào từng viên gạch để rồi góp phần tạo nên công trình kiến trúc đẹp cho đời.
Từ đề tài dịch thuật gạch bông, mình không những biết đến người nghệ nhân góp phần làm đẹp ngôi nhà hay công trình kiến trúc mà mình còn hình dung đến kết quả thành công nào đó. Khi nhìn vào kết quả thành công của ai đó thì hầu như mọi người đều muốn nó và hết lời nói về nó nhưng họ đâu biết để đạt được kết quả thành công đó thì phải trải qua biết bao khó khăn, nỗ lực, lên bờ xuống ruộng,.. Nên ai đó muốn được thành công thì đừng nên nhìn vào kết quả thành công của người khác mà muốn nó và đạt được nó một cách nhanh chóng mà hãy nhìn lại con đường mà người thành công đã đi qua và học hỏi từ họ.